《咏鹅》原文译文及注释
推荐文章
骆宾王《咏鹅》原文译文及注释
《咏鹅》,这是唐代诗人骆宾王写的一首“咏物诗”,而且相传是其七岁诗的作品,骆亦因此被目为“神童”!下面小编给大家整理了关于《咏鹅》原文译文及注释的内容,欢迎阅读,内容仅供参考!
《咏鹅》
作者:骆宾王 【唐代】
鹅鹅鹅,曲项向天歌。白毛浮绿水,红掌拨清波。
[注释]
咏鹅:用诗词来赞美鹅。是骆宾王七岁时写的诗。
咏:用诗来描写景物,抒发感情。
鹅鹅鹅:这里是描摹鹅的叫声。
曲项:项,是脖子的后部。弯曲脖子的后部,就是昂着头。
歌:唱歌。
向天歌:朝着天空叫,诗人将它比作唱歌。
浮:在水上飘浮。
红掌:鹅的红色的脚掌。
掌:诗中指鹅的.脚掌。
清波:清清的水波。
拨清波:拨弄清澈的水波。
[译诗]
鹅,鹅,鹅,
弯着脖子向着天空唱歌。
它雪白的羽毛飘浮在绿水上,
红色的鹅掌轻轻地划动着清澈的水波。
[诗意]
池塘里的白鹅正弯曲着脖子,朝着天空叫着,好像在唱歌似的。那一身洁白的羽毛漂浮在碧绿的水面上,红色的脚掌拨动着清清的水波。
[鉴赏]
诗的第一句连用三个“鹅’字,这种反复咏唱方法的使用,表达了诗人对鹅的热爱,增强了感情上的效果。
第二句写鹅鸣叫的神态,给人以声声入耳之感。鹅的声音高亢嘹亮,一个“曲”字,把鹅伸长脖子,而且仰头弯曲着嘎嘎嘎地朝天长鸣的形象写得十分生动。这句先写所见,再写所听,极有层次。
以上是写鹅在陆地上行进中的情形,下面两句则写鹅群到水中悠然自得游泳的情形。小诗人用一组对偶句,着重从色彩方面来铺叙鹅群戏水的情况。鹅儿的毛是白的,而江水却是绿的,“白”“绿”对照,鲜明耀眼,这是当句对;同样,鹅掌是红的,而水波是青的,“红”“青”映衬,十分艳丽,这也是当句对。而两句中又“白”“红”相对,“绿”“青”相对,这是上下对。这样,回环往复,都是对仗,其妙无穷。
在这组对偶句中,动词的使用也恰到好处。“浮”字说明鹅儿在水中悠然自得,一动不动。“拨”字则说明鹅儿在水中用力划水,以致掀起了水波。这样,动静相生,写出了一种变化美。
[创作背景]
小时候的骆宾王,住在义乌县城北的一个小村子里。村外有一口池塘叫骆家塘。有一天,家中来了一位客人。客人问了他几个问题。骆宾王皆对答如流,使客人惊讶不已。骆宾王跟着客人走到骆家塘时,一群白鹅正在池塘里浮游,便指着鹅儿要他以鹅作诗,骆宾王略略思索便创作了此诗。